Verses rovatunkban ezúttal igazi kihívás elé állítottuk magunkat. Elhatároztuk, hogy egy vers átiratát kíséreljük meg elkészíteni. Természetesen olyan verset kerestünk, amelyet mindenki ismer. Így esett a választásunk Shakespeare LXXV. szonettjére, melyet Szabó Lőrinc fantasztikus fordításában ismerhetünk. „Az vagy nekem, mint testnek a kenyér” – ha azóta nem is, de az iskolapadban egészen bizonyosan mindenki találkozott e gyönyörű sorokkal. Természetesen hiú ábránd lenne a részünkről, hogyha azt hinnénk, nyomába érhetünk az eredetinek, vagy a magyarításnak, ettől függetlenül reméljük, hogy tetszeni fognak nektek a mi ezek által inspirált költeményeink is.
Ha nyár, akkor fesztivál! Mindegy, milyen: rock, elektronikus, vagy éppen pop, vannak az összes fesztiválra jellemző közös élmények – legyen az a sátorozás annak...
Szlovákiai magyarként jó eséllyel kerülhetünk olyan helyzetbe, amikor „magyarázzuk a bizonyítványunkat”: hogy is van az, hogy itt élünk, hogy élünk, milyen nyelvet használunk a...
A haiku műfaja a 17. századi Japánban született meg, és rímtelen, mindössze három soros verseket foglalt magába, 5-7-5 szótagszámmal. Eredetileg a természetet leíró, ezáltal...